Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 19.25 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

KUB 19.25+ (CTH 44) [by HPM Staatsverträge]

KUB 19.25{Frg. 1} (+) KUB 19.26{Frg. 2}
Revisionsgeschichte | Abkürzungen (morphologische Glossierung)

(Frg. 1) Vs. I 1 1 [ ]UTU-ŠI mŠu-up-pí-lu-li-u-[ ]

(Frg. 1) Vs. I 2 [ ]-ti MUNUS.LUGAL GAL mAr-nu-an-[ ]


(Frg. 1) Vs. I 3 2 mte-li-pí-nu-un DUMU-ŠU I-NA URUKi-i[z- ]

(Frg. 1) Vs. I 4 Ù A-NA DŠar-ru-um-ma A-NA A[RAD- ]

(Frg. 1) Vs. I 5 3 nu-ut-ta SANGA i-ia-u- []


(Frg. 1) Vs. I 6 4 nu am-mu-uk mŠu-up-pí-lu-li-u-ma L[UGAL._ ]

(Frg. 1) Vs. I 7 mAr-nu-an-da DUMU.LUGAL Ù mZi-da-[ ]

(Frg. 1) Vs. I 8 A-NA mte-li-pí-nu SANGA kat-ta [ ]

(Frg. 1) Vs. I 9 iš-ḫi-ú-ul ki-iš-ša-an i[š- ]


(Frg. 1) Vs. I 10 5 DUTU-ŠI-za MUNUS.LUGAL-ia mte-li-pí-nu-[ (_) ]

(Frg. 1) Vs. I 11 ARAD-an-ni-ia še-ek-ku-e-ni 6 mA[r- (_ _) ]

(Frg. 1) Vs. I 12 [ŠE]Š6-UT-TIM ša-ak-ku 7 na-an [ ]

(Frg. 1) Vs. I 13 [ ]-aḫ-šu-wa-as-ta 8 na-an S[IG₅- 9 ]

(Frg. 1) Vs. I 14 [ U]RUḪa-at-ti ta-ma-i-[ ]


(Frg. 1) Vs. I 15 10 [ ]x10 ḫu-u-ma-an-t[i?(-) (Lücke)

(Frg. 2) Vs. I 16′ 11 [ ] x x

(Frg. 2) Vs. I 17′ 12 [ ]x DUMU SANGA

(Frg. 2) Vs. I 18′ [ 13 ]11

(Frg. 2) Vs. I 19′ [ 14 -m]a?12 ma-a-an da-an-zi

(Frg. 2) Vs. I 20′ 15 x x [ 16 -p]u-u-un-na

(Frg. 2) Vs. I 21′ [w]a-as-túl-li a?-a[p?- ]-zi


(Frg. 2) Vs. I 22′ 17 [k]u-i-ša an-tu-wa-aḫ-ḫa-aš IT-T[I ] MUNUS.LUGAL na-aš-ma kat-ta

(Frg. 2) Vs. I 23′ [I]T-TI DUMU.LUGAL wa-aš-ta-i 18 nu-kán a-[ ]-u-un an-tu-uḫ-ša-an

(Frg. 2) Vs. I 24′ SANGA na-aš-ma kat-ta DUMU SAN[GA a]š-šu-li an-da le-e

(Frg. 2) Vs. I 25′ ḫu-it-ti-ia-an-zi 19 na-aš A-N[A LU]GAL ma-aḫ-ḫa-an

(Frg. 2) Vs. I 26′ []KÚR-ŠU 20 a-pé-e-da-ni-ia-aš QA-TAM-[MA] KÚR-ŠU e-eš-du

(Frg. 2) Vs. I 27′ 21 [m]a-a-na-an ḫa-an-ne!-eš-ni-ma [k]u-wa-pí ti!-it!-ta!-nu-an-zi14

(Frg. 2) Vs. I 28′ 22 nu-za SANGA na-aš-ma kat-ta [DUM]U SANGA ma-aḫ-ḫa-an

(Frg. 2) Vs. I 29′ a-pé-e-el ḫa-an-ne-eš-ni kar-aš-[š]i me-mi-iš-ke-ez-zi

(Frg. 2) Vs. I 30′ 23 a-pé-e!-da-ni-ia an-tu-uḫ-ši me-na-aḫ-ḫa-an-da

(Frg. 2) Vs. I 31′ QA-TAM-MA kar-ši me-mi-iš-ki-id- du


(Frg. 2) Vs. I 32′ 24 ku-i-ša an-tu-wa-aḫ-ḫa-as IT-TI [LU]GAL MUNUS.LUGAL a-aš-šu-uš

(Frg. 2) Vs. I 33′ 25 A-NA SANGA-ia-aš QA-TAM-MA a-a[š-š]u-uš e-eš-du


(Frg. 2) Vs. I 34′ 26 zi-ik-ma-za BE-LU GAL ku-it 27 nu-z[a- ]-a-an(?) x - ya?-an?(-)[x?]

(Frg. 2) Vs. I 35′ na-as-ma-at-ta tu-uz-zi-[i]a17 k[i?- ]

(Frg. 2) Vs. I 36′ 28 []u-i-nu-wa 29 nu ni-ni-i[k-d]u18 30 ŠA LUGAL MUNUS.LUGAL-m[a ]

(Frg. 2) Vs. I 37′ x-ŠU pé-ra-an i-da-a-lu me-ma-i 31 na-aš-ma[(- )]

(Frg. 2) Vs. I 38′ [Š]A LUGAL ma-ni-ia-aḫ-ḫa-en na-as-ma ŠA LUGAL [(…)]

(Frg. 2) Vs. I 39′ [š]a-ak-li!-in19 pé-ra-an te!-ep-nu-zi 32 zi-g[a- (…)]

(Frg. 2) Vs. I 40′ [i]š-ta-ma-zi20 33 na-an le-e mu-un-na-a-ši 34 [ (_)]

(Frg. 2) Vs. I 41′ [ ]-NA É.GAL-LIM-an21(sic!) me-mi [ ]


(Frg. 2) Vs. I 42′ 35 [ ]-NA KUR URUKi-iz-zu-wa-at-na-ia ku-w[a- ] §§§ (Lücke unbestimmter Größe)

(Frg. 2) Vs. II 1′ 36 aš-šu-li [ 37 ]

(Frg. 2) Vs. II 2′ QA-TAM-MA ki?-[ ]


(Frg. 2) Vs. II 3′ 38 LUGAL-ma x[ ]

(Frg. 2) Vs. II 4′ 39 na-aš x[ ]

(Frg. 2) Vs. II 5′ 40 nu-za -[ 41 ]

(Frg. 2) Vs. II 6′ ik-ká[n- 42 ]

(Frg. 2) Vs. II 7′ ARAD-UT-T[IM ]


(Frg. 2) Vs. II 8′ 43 kat-ta-m[a?(-) 44 ]

(Frg. 2) Vs. II 9′ A-NA x[ ]

(Frg. 2) Vs. II 10′ 45 nu-za x[ 46 ]

(Frg. 2) Vs. II 11′ i-la-l[i- 47 ]

(Frg. 2) Vs. II 12′ ša-a-[ ]

(Frg. 2) Vs. II 13′ 48 na-aš [ ]


(Frg. 2) Vs. II 14′ 49 x[ ] (Lücke unbestimmter Größe)

(Frg. 2) Rs. IV 1 50 [ ]i ma-a-an ŠEŠ-ŠU NIN-ŠU me-na-aḫ-ḫa-a[n-da]

(Frg. 2) Rs. IV 2 [ ]-da-a-la-u-e-eš-ša-an-zi22 51 nu-uš-ši IT-T[I ]

(Frg. 2) Rs. IV 3 ŠEŠMEŠ-ŠU NIN MEŠ-ŠU DI-NAM ḫa-an-na-an-d[u]

(Frg. 2) Rs. IV 4 52 [ ]-a-an SANGA-ma PA-NI BE-LÍ ku-e-da-ni-i[k- ]

(Frg. 2) Rs. IV 5 [k]u--ki i-da-a-lu me-ma-i 53 a-pa-a-š[a- ]

(Frg. 2) Rs. IV 6 [B]E-LU le-e kar!-ap-ta-ri 54 nu L[ÚSANGA ]

(Frg. 2) Rs. IV 7 i-da-a-lu le-e e-ep-zi 55 [ ]

(Frg. 2) Rs. IV 8 pu-nu-uš-du 56 ma-a-an BE-LU-[ ]

(Frg. 2) Rs. IV 9 PA-NI SANGA ku-iš-ki i-d[a- ]

(Frg. 2) Rs. IV 10 57 []SANGA-ma-kán le-e k[ar- 58 ]

(Frg. 2) Rs. IV 11 [ ]-da-a-lu le-e a[p- 59 (_)_ ]

(Frg. 2) Rs. IV 12 60 [ -a]š26 ku-it-ma-an [ ]

(Frg. 2) Rs. IV 13 61 [ ] É SANGA-ia [ 62 ]

(Frg. 2) Rs. IV 14 [ ]x27 a-[

(Frg. 2) Rs. IV 15 63 [ (_)]-i[a(-) (Bruch)Von den A₁ Rs. ist nur das linke untere Drittel erhalten; es ist unbeschrieben.

Die Ergänzung [TAP-PU] in Goetze 1968-1969a, 8 ist nicht haltbar weil es gibt deutlich nur ein einzige Zeichen vor dem akkadischem Komplement UT-TIM. Jedenfalls anhand von Foto (Archiv AdWMainz Phb 3198) eine Lesung ŠEŠ scheint besser als die allgemein angenommen Lesung EN aus Gurney 1940a, 13 und CHD Š, 30a vorgeschlagen. Vgl. auch Kühne-Otten 1971a, 30 Anm. 16: „sollte man in [LUGAL-]UT-TIM verbessern?“.
Eventuell -š]a oder -t]a (in diesem Fall [na?-aš?-t]a? zu ergänzen?) zu lesen.
Die erhaltene Teil der Zeilen ist unbeschrieben.
Lesung nach Gurney 1940a, 14.
Gurney 1940a, 14-15 mit Anm. 61 liest it-ti-sa-an-zi, eine Verbalform anders nicht belegt. Die hier vorgeschlagene Lesung und Emendation ist nach CHD L-N 98b. Für einen parallel Passus vgl. KUB XIV 4 III 12-13: ⸢nu⸣ [MUNUS.LUGAL-kán] (13) ḫa-⸢an!-ne-eš-ni ku-e-da-ni-ik-ki ti-it-ta-nu-ut.
Gurney 1940a, 15 liest []. Auf dem Photo (AdWMainz PhB 1571) die unter Teil zwei senkrechten Keile sind sichtbar. Aber es ist ebenfalls deutlich daß die erste ist kürzer genau wie für YA, wahrend das IŠ Zeichen weißt immer ( z. B. Vs. I 29' oder 31') die erste senkrechte Keil länger auf.
Die Ergänzung in Gurney 1940a, 15 [a-]ri-i nu-wa i-it? na-as-ma-at-ta ist nicht mit den Zeichenspüre auf dem Photo vereinbare. Aber auch die hier vorgeschlagene Ergänzung, auch wenn mehr passende mit dem Photo, ist nicht sicher und besteht nur als Vorschlag.
Vgl. CHD Š, 45a.
Wahrscheinlich Fehler für istamaši, vgl. Kronasser 1961-1967a, 339.
Das Zeichen -an stellt fast sicher ein Schreiberfehler dar und muß gestrichen werden, es sei denn mag man zu eine Emendatioin in an〈-da〉 denken.
Für ähnliche Ausdrücke vgl. KBo 4.3+KBo 19.64a+ Rs. IV 31-32 (CTH 68).
Ergänzung nach Gurney 1940a, 16.
-r]a oder -e]l zu lesen?
0.35436820983887